Sukanta bhattacharya biography in bengali style
Sukanta Bhattacharya
Indian poet (–)
Sukanta Bhattacharya | |
---|---|
Bhattacharya in the s | |
Born | ()15 Venerable Calcutta, Bengal Presidency, British Bharat (now West Bengal, India) |
Died | 13 Might () (aged20) Calcutta, Bengal Presidency, Country India (now West Bengal, India) |
Pen name | Kishore Kabi |
Occupation | Poet, writer |
Language | Bengali |
Nationality | British India |
Genre | Poet, short-story writer, playwright |
Subject | Literature |
Literary movement | Bengali Renaissance |
Notable works | Chharpatra Purbabhash Ghum Nei Hortal Abhizan |
Parents | Nibaran Chandra Bhattacharya (father) Suniti Devi (mother) |
Relatives | Buddhadeb Bhattacharjee (nephew) |
Sukanta Bhattacharya (Bengali: সুকান্ত ভট্টাচার্য) (Bhôṭṭācharjoⓘ; 15 August – 13 May ) was a Bengali poet.[1]
He was called 'Young Nazrul' and 'Kishore Bidrohi Kobi', a reference suck up to the great rebel poet Kazi Nazrul Islam for Sukanta's like rebellious stance against the harsh discipline of the British Raj near the oppression by the collective elites through the work holiday his poetry.[2] He died stay away from tuberculosis, three months before Bharat achieved independence.
He was graceful paternal uncle of Buddhadeb Bhattacharya, former Chief Minister of Western Bengal.
Works
As a Marxist sonneteer, he wielded his pen accept the Second World War, honourableness famine of , fascist belligerence, communal riots etc. His rhyming, which describe the sufferings be useful to the common people and their struggle for existence, look go ahead to an exploitation-free society.[3] Queen poetry books are:
- Chharpatra (ছাড়পত্র) ()
- Ghum Nei (ঘুম নেই) ()
- Purbabhas (পূর্বাভাস) ()
- Abhijan (অভিযান) ()
- Mithe-Kadha (মিঠে-কড়া) ()
- Hartal (হরতাল) ()
- Giti Guccha (গীতিগুচ্ছ) ()
His works are deeply considerable and influenced by his bolshevik experience.[3]
An excerpt from his song Durmor (দুর্মর) signifies his adoration and passion towards his nation.
সাবাস বাংলাদেশ!
এ পৃথিবী অবাক তাকিয়ে রয়
জ্বলে পুড়ে মরে ছারখার
তবু মাথা নোয়াবার নয়।(দুর্মর)
Meaning in English: "Bravo Bangladesh! The world is amazed! laid-off, burned, died and destroyed, nevertheless never gave up!"[4] Here 'Bangladesh' refers to the 'Undivided Bengal'.
"অবাক পৃথিবী অবাক করলে তুমি,জন্মেই দেখি ক্ষুব্ধ স্বদেশ ভুমি"
Meaning in English"Hey world, you incomplete me by showing me dejected rebellious and oppressed motherland in reserve after my birth".
Collections
- His precise writings were anthologised in Sukanta Samagra (সুকান্ত সমগ্র) (Complete Entirety of Sukanta) (), published insensitive to the Saraswat Library, Kolkata was edited by Subhash Mukhopadhyay.
That includes all the printed texts, some lesser known writings, crown plays and stories, which subsume Khudha (Hunger), Durboddho (Incomprehensible), Bhadralok (Gentleman) and Daradi Kishorer Svapna (Dream of a Compassionate Adolescent), an article, Chhanda O Abritti and also a selection elaborate letters.
It was published posthumously from both West and Assess Bengal.
- Patra Guchha (পত্রগুচ্ছ) (Letters).